Сотникова Анастасия

%d1%84%d0%be%d1%82%d0%be_%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d1%81%d1%82%d0%b0%d1%81%d0%b8%d1%8f-%d1%81%d0%be%d1%82%d0%bd%d0%b8%d0%ba%d0%be%d0%b2%d0%b0_oecabf-2016-contestМеня зовут Анастасия Сотникова. Я писатель, сценарист, редактор и переводчик, живу и работаю в Москве. Я начала писать еще в школе. Моя первая книга – сборник стихов – была опубликована в 2000 году. Сейчас я пишу сценарии для телеканалов, в качестве писателя и редактора работаю с несколькими издательствами и газетами Москвы, пишу собственные произведения, а также перевожу художественную и научно-публицистическую литературу. В свободное время я занимаюсь спортом, вокалом, рисую (иллюстрирую собственные книги), а также путешествую. Для меня путешествия – уникальная возможность посмотреть мир и изучить культуру и традиции разных стран. My name is Anastasia Sotnikova. I’m a writer, screen-writer, editor and translator living in Moscow. I started to write at school. My first book – a poetry book – was published in 2000. I write scripts for TV-channels, as a writer and editor work with a number of publishing houses and magazines in Moscow, write my own stories and translate fiction and non-fiction books. I have many hobbies such as sports, singing, drawing (I have an experience in illustrating my own book) and travelling that gives me a unique opportunity to see the world and learn about different cultures and traditions.

Перевод произведения "Finding the Holy Path"

Обретение священного пути

Глава 1 Отголоски прошлого в настоящем Сильная буря, бушевавшая всю ночь, доставила жителям Эдинбурга бесчисленные хлопоты. Пронизывающий ветер метался по крышам городских домов, а из высоких глиняных труб вырывался темно-синий, резко пахнущий дым, который в отместку ветру окутывал город, словно в попытке заключить его в тиски объятий. Люди укутывали лица, пряча их от едкого дыма, который бесцеремонно оседал черной сажей на каменных городских стенах. Временами то тут, то там вспыхивали языки пламени, и городские жители вынуждены были спасать все, что им дорого, включая собственные жизни. Власти Эдинбурга приняли закон, запрещающий строить соломенные крыши, потому что частые сильные ветры разносили горящую солому по городу. Однако некоторые удивлялись, почему крыши загорались в основном по утрам, когда дул только легкий бриз… Реформы были проведены, и со временем Эдинбург стал административным центром Шотландии… *** Серое свинцовое небо спрятало от глаз утренний восход, и лишь изредка солнечные лучи проникали сквозь облака, и в просветах виднелись клочки голубого неба. Маленькое черное облако медленно проплыло мимо городского здания, на пятом этаже которого владелец книжной лавки деловито ходил по коридору, несколько раз спускался по деревянным лестницам в подвал, откуда каждый раз поднимался с охапкой книг и рукописей. В подвале, куда сквозь щели прорывался сильный холодный ветер, владелец книжной лавки в спешке набивал вещами объемную сумку, откладывая в сторону все ненужное и бережно упаковывая только самое необходимое. Владельцем книжной лавки был седой и сутулый 70-летний старик Миллер. Он служил секретарем у знаменитого экономиста Адама Смита. Миллер был одет в темный клетчатый пиджак, с которым никогда не расставался. Пиджак защищал его от сырости, пропитавшей здание. Иногда Миллер даже спал в одежде. Так он согревался в плохо отапливаемой комнатке, где проводил все дни напролет, кропотливо переписывая академические труды. Известность Адама Смита росла. Экономист стремился окружать себя образованными людьми широких взглядов, в противовес своим многочисленным оппонентам, которые всячески старались препятствовать его деятельности. Такое положение дел сильно заботило его личного секретаря, старика Миллера, который за день до описываемых событий вывез самые ценные труды Смита в тайный лабиринт за пределы города. …Вдруг тяжелая деревянная дверь со скрипом отворилась, и в темном коридоре, ведущем в подвал, показался грозный силуэт огромного мужчины, облеченного в черную мантию и бордовую маску. Миллер инстинктивно отскочил к противоположной стене, но тут же понял, что бежать было уже поздно, а спрятаться негде. «Ни с места!» – резким командным голосом приказал мужчина. Его лицо почти полностью скрывала маска, за исключением прорези, через которую свирепо сверкали красные глаза. «Извините, кто Вы?...» – спросил Миллер дрожащим старческим голосом. «Кто я?... Так знай же: я Глава рода Блэкдейлов!» – мужчина в черном разразился злобным смехом. «Боже милостивый! Так слухи подтвердились?! Я должен был внять предупреждениям и собраться заранее», - пробормотал Миллер. Его босые ноги подкосились, и он упал прямо на сумку, которую так и не успел собрать. На противоположной стене мирно горела серебряная лампа, наполняя подвал резким запахом тлеющего шерстяного фитиля. «Какие слухи? О чем ты говоришь, старик?! Впрочем, мне это не интересно, также как и ты сам! Просто скажи, где я могу найти Адама Смита!» «Извините, но я не понимаю, о ком Вы говорите. Это имя мне не знакомо, сэр. К тому же в мои годы память уже не так остра…» – секретарь Миллер попытался отшутиться. «Как ты смеешь надсмехаться надо мной! – крикнул мужчина. – Где Адам Смит?» Взбешенный, он набросился на бедного Миллера и, не обращая внимания на мольбы старика, схватил его за шиворот и поволок по деревянному коридору, а затем по лестницам на верхний этаж. «Умоляю, Вы совершаете ошибку! Я не знаю, о ком Вы говорите!» – хрипел Миллер. «Глупец! Ты его прекрасно знаешь!» Ударом ноги великан разбил окно в комнате пятого этажа и за ноги вывесил дряхлое тело наружу. «Спрашиваю в последний раз! Где Адам Смит?» - яростно прошипел он. «Сжальтесь надо мной, сэр! Я храню многие тайны, скрытые в веках!» И хотя вряд ли стоило надеяться на снисхождение, старик Миллер продолжал умолять. «Единственная тайна, которая меня сейчас интересует, это где находится твой хозяин, идиот!» Мужчина в черной мантии угрожающе засмеялся, крепко сжимая босые ноги Миллера. «Хорошо, хорошо! Я Вас скажу! Умоляю, простите старику его забывчивость! Я только сейчас вспомнил, о ком мы говорим!» – умоляюще вскричал Миллер. «Что же, как раз во время!» – радостно воскликнул великан, втаскивая старика Миллера через окно обратно в комнату. Несколько минут Миллер лежал на полу, переводя дыхание и растерянно уставившись на незнакомца в маске, который называл себя Главой рода Блэкдейлов. «Ну, пошевеливайся! Рисуй карту, где мне искать Адама Смита!» Глава рода Блэкдейлов, сгорая от нетерпения, подобрал с пола чистый лист бумаги и швырнул его в лицо старику. «Сейчас, сейчас!» Бледный от страха Миллер шарил вокруг в поисках серебряной лампы, которая также служила ему чернильницей. Затем, вспомнив, что лампа осталась в подвале, он повернулся к своему мучителю и захныкал от страха. «Ну что еще?» Злодей склонился над Миллером, собираясь ударить его по голове. В этот самый момент послышался свист рассекающего воздух металлического лезвия, которое через мгновение вонзилось в тело мужчины в черной мантии. Великан содрогнулся, и кровь хлынула у него изо рта. Медленно покачиваясь, он с удивлением отшатнулся от застывшего в ужасе старика и попытался повернуться, чтобы посмотреть на своего убийцу. Но в тот момент пошатнулся, наклонился вперед, ноги его подкосились, и он вывалился в открытое окно. Слышно было только, как глухо ударилось о землю его тяжелое тело и хрустнули переломанные кости. Потрясенный увиденным, Миллер тяжело опустился на пол, в изумлении глядя на своего спасителя. «Почему ты еще здесь и совсем один, дорогой друг?» Спаситель не сводил взгляд с секретаря. «Тебя ведь предупреждали, не так ли? Нельзя терять ни минуты! Собирай вещи. Мы заждались тебя в лабиринте за городом!» Напротив Миллера стоял мужчина средних лет со светло-карими глазами, облаченный в синее пальто. Он был вооружен длинным старинным кинжалом, с которого еще капала кровь Главы рода Блэкдейлов. В мягком голосе спасителя можно было уловить едва заметную усмешку. Он протянул Миллеру свободную руку, помог ему сесть и передал его ботинки. «Кто ты?» – дрожащим голосом спросил Миллер, как только шнурки, наконец, поддались его негнущимся пальцам. «Я принадлежу к роду Питерсонов, Белых рыцарей, которые стоят на страже интересов невинных людей!» Незнакомец представился в достаточно ироничном, и в то же время гордом тоне, а затем сопроводил еще не оправившегося от страха секретаря вниз по лестнице. «Нужно забрать мои вещи из подвала, и захватить еще кое-что для моей работы», - секретарь Адама Смита постепенно приходил в себя, пока в сопровождении Белого Рыцаря из рода Питерсонов спускался по старой деревянной лестнице в подвал. Очутившись там, они собрали все, что было нужно Миллеру. Улучив момент, когда Питерсон отвернулся, Миллер украдкой подобрал уже потухшую серебряную лампу с каменного пола и, не опустошая ее содержимого, засунул под рубашку. Они вышли на улицу, где привязанными к дереву стояли две запряженные лошади. Секретарь украдкой взглянул на место под разбитым окном, где лежало бездыханное распластанное тело Главы рода Блэкдейлов. «Боже, помилуй его грешную душу!» – Миллер поднял глаза к серому свинцовому небу. «Поторопитесь, их в городе еще много», – голос Питерсона звучал доброжелательно и вместе с тем властно, когда он помогал Миллеру взобраться  в седло. «Увы, зло не исчезает со смертью лишь одного злодея», – прошептал Миллер. Он и его попутчик еще раз огляделись и направились по каменному городскому мосту в сторону Северного моря. *** Будильник прозвенел дважды, мисс Джей Эм проснулась в поту и прерывисто дыша. «Какой кошмарный сон!» – вытерев лоб ладонью и промокнув вспотевшую шею мягким полотенцем, она скользнула ногами в теплые домашние тапочки, которые привезла из дома, накинула изящный белый халат и медленно прошла на кухню. Включив телевизор в ожидании утренних новостей, не торопясь, сварила крепкий кофе. После, впустив в приоткрытое окно свежий ноябрьский воздух, мисс Джей Эм какое-то время изучала документы в своем ноутбуке, одновременно делая заметки. Затем, довольная результатом, быстро собралась на работу. Очень плохоПлохоУдовлетворительноХорошоОтлично (1 голосов, средний бал: 5,00 из 5)
Загрузка...