Руслан Медетов


Имею высшее филологическое образование по специальности "английский язык" (бакалавр и магистратура). Работаю переводчиком-фрилансером. Увлекаюсь среднеанглийским языком, пишу переводы песен на английский, а также свои стихи, как на русском, так и на английском.

I have higher education in pholology, majoring in English (bachelor and master's degrees). I am a freelance translator. I am fond of Middle English, I translate songs into English, and I write my own verses, both in Russian and in English.

Перевод стиха Нурбека Каменова "Ущелье Ведьм"  Witches’ Gorge In place Bayan Aul there is a clough Where every year all witches laugh And merry as they quest for flagon Left once at fight. Beware that sabbath pagan! As Tengri God was making humankind We were all faceless, so He told his spirits kind To grant all people with essential force Of honesty, compassion, affection and discourse All human qualities He put into a flagon large And angels spread the good till farthest marge But God of Darkness saw it and He bade to spread The evil force - of force of good instead. So filled He flagon with all human vice And witches spread it by His ill device Half-empty got the flagon, the world got dark Uprose the angels skyward and was the battle stark But dropped was evil flagon into the stony clough And angels hid it knowing that witches all rebuff The sight of beauty. On hillsides rose the brooks, And plants and all that catches people’s looks And wroth came God of Darkness unto the Tengri God And said, his might he took and made a fraud Of universal laws. To this Tengri replied That he could take the flagon on seventh of July. Bayan-Aul did celebrate July the seventh Time of Midsummer it was called by them of The Tzarist Russia who this custom brought Finding the fern in gorge unwrought And on Midsummer’s magical night-tide When Good and Evil their force divide There blooms a fern. It gives you might To see all treasures clear and bright It gives you grip on land and sea And lets you creatures’ tongue conceive But you shall quest the flagon there Where fern is blooming once a year This flower ‘s hard to get that night Since Evil keeps it out of sight With flower this decored is Hell Beware lest you turn head to spell! Очень плохоПлохоУдовлетворительноХорошоОтлично (4 голосов, средний бал: 4,75 из 5)