Омар Рифат Бек Мансур аль Фергани

P1140179Рифат ГУМЕРОВ Родился 8 января 1958 года в селе Уч-Арал Таласского района Джамбулской области (Казахстан). Псевдоним – Омар Рифат Бек Мансур Аль Фергани. Пишет на русском языке. Поэт, писатель, издатель, философ. Действительный член Академии Духовных Традиций (Вена, Австрия). Окончил Ферганский Государственный педагогический институт им. Улугбека (филологический факультет), Литературный институт им. Горького (отделение поэзии), учился в аспирантуре Ташкентского Государственного Университета им. Ленина. Работал в Правлении Московской писательской организации Союза писателей России, преподавал на филологическом факультете Ферганского пединститута, редактировал авангардный альманах «Молодость» в молодёжном издательстве «Ёш гвардия», издавал первые сборники молодых авторов. Публикуется с 1974 года. Стихи и романы Рифата Гумерова публиковались в журналах "Дружба народов", "Юность", "Новая Юность", "Смена", "Молодая смена", "Дружба" (Москва-София), "Сельская молодежь", "Студенческий меридиан", "Литературная учеба", "Волга", "Звезда Востока", в "Литературной газете", "Московский литератор", в альманахах "Поэзия", "Истоки", "Малый шелковый путь", "Так Как", "Молодость", "ARK", "Провинциальный альманах" (Латвия), "Витрила" (Украина), «Книголюб» (Казахстан), «Русское поле» (Молдавия), «Русский Мир» (Болгария). Автор коллективных сборников стихов "Встреча" (Ташкент), "Середина земли родной" (Москва), "Отчизна доверяет нам судьбу" (Москва), "Учебная тревога", (Москва), "Тверской бульвар, 25. Голоса молодых", (Москва), "И помнит мир спасенный", (Москва), "Анор-Гранат", (Москва), «Русскоязычные писатели зарубежья», Москва, У Никитских ворот, 2013 г. Автор стихотворных книг "Високосное лето", 1989, "Рисунок звука", 1990, "Dixi", 2003, «Рождённый степью», 2014. Участник шести Ташкентских открытых фестивалей поэзии (2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008). Участник Форумов русскоязычных писателей зарубежья (Москва, 2012 г., 2014г.) Победитель Всемирного лингвокультурологического конкурса (Москва, МГУ, 2013 г.) Руководитель Пресс-службы по Центральной Азии UNCD (New-York). Автор и руководитель Международного проекта "Мир R". Главный редактор альманаха «ARK». Основатель и издатель «Антологии современной русской литературы Центральной Азии (1975-2025)» в 50-ти томах. Издано 5 томов (2003-2010). Автор и ведущий веб-сайта – Антология UZ – Альтернативная литература Узбекистана! Живет и работает в Ташкенте.


Сборник стихотворений "Лунное Озеро" Collection of Poems "Moon Lake"   ДОРОГА ЖИЗНИ   К твоим ногам прижавшаяся телом, Дорога, по которой ты идёшь, Ступнями ощущая её дрожь… Не заблудись на этом свете белом!   Себя любя – себя ты не жалеешь И помнишь детство в розовой мечте, И в память входишь босый, как в мечеть… Что потерял ты в жизни – то имеешь…   За каждый шаг по жизни ты в ответе! Чем ты заполнишь то, что потерял? Ты щупаешь вторичный матерьял – Чего ты хочешь – нет на белом свете!   А голоса твердили тебе громко, Что жизнь проста – как под ножом арбуз… Прошелести и прошустри шестёркой – И ты в колоде жизни – жирный туз!   Те голоса тягучие, как сопли – Сотри с ушей и зубы свои стисни… Чего ты ждешь от жизни, кроме жизни, Хранящей тайны, словно иероглиф?..     THE ROAD OF LIFE  Clinching, pressing to your legs with its body, Is the road which you are walking on Feeling with your feet how it’s trembling… Don’t lose your way, don’t ever!   Love yourself and pity yourself not, Remember childhood in the pink dreamy mist Enter your memory like a mosque, barefoot What you’ve lost in life – you’ve got!   You will be held responsible for each step you’ve made What are you going to fill in the gap with? You’re touching the second-hand fabric What you want – just isn’t there!   Now you hear some loud voices assuring you That the life is as simple as a watermelon sliced by knife Just creep, sweep, bend your back, be a pawn To make your way all up to the top and be the Queen!   These voices, sticky like the mud on your soles Must be wiped off your ears, so grind your teeth What are you expecting of life but life itself That hides its secrets well like a hieroglyph?     ОСЕНЬ  В двадцатый раз я неужели Из лета вышел, как из леса… Леса, как лисы, порыжели. А это осень. Всем известно.   Нисходят мысли о серьёзном. Хоть говорю я им: «Пошли вы…» И стынут в воздухе морозном Слова лиловые, как сливы…     AUTUMN  It’s been the twentieth time again when I Came out of the summer like out of a forest All forests all have turned red like foxes This is the autumn. We all know.   Serious thoughts descend on me Although I tell them all to bugger off And in the frosty air freeze My lonely plum-like purple words     В СУББОТУ ВЕЧЕРОМ  Сижу за рабочим столом. Готовлю очередную рукопись С очередным посвящением: «Моей любимой, единственной и т.д.»   Моя любимая, Единственная Гремит на кухне кастрюлями, Сковородками и т.д.   При этом она ворчит – Вначале мысленно. Потом шёпотом. Потом вполголоса, Что я (никому не нужный писака!) Опять не сходил в магазин, На базар и т.д.   Когда децибелы её голоса дорастают До угрожающих размеров – Я не выдерживаю. Встаю. Откладываю в сторону ручку, Бумагу, стул, рубашку, Джинсы и т.д.   Потом наступает мир. Она снова меня любит…   Я сижу за рабочим столом. Готовлю очередную рукопись С очередным посвящением: «Моей любимой, единственной и т.д.» …     SATURDAY EVENING  I’m sitting at the writing desk Preparing yet another manuscript With yet another dedication ‘To my beloved one and so on’   My beloved one, The only one Is banging on casseroles in the kitchen, Banging on frying pans and so on   She’s grumbling doing this – First only in her head, Then whispering, Then moaning, That I (a useless scribbler!) Hadn’t done any shopping Hadn’t gone to the bazaar and so on   When the decibels of her voice reach Formidable proportions – I think enough is enough, Stand up, Put my pen aside, Paper, chair, shirt, Jeans and so on   Then peace comes back She loves me once again…   I’m sitting at the writing desk Preparing yet another manuscript With yet another dedication ‘To my beloved one and so on…’    DIXI  тени слов доля рептилий звезды – глаза детей и планктоны поэтов улыбка – разрезанная ножом кромка дыхания любимых губ от весенней земли веет зачатьем сусальные стихи и красота не искаженная словами первооснова – л ю б и т ь   т е б я как это мелко – говорят мудрецы они не знают что значит - л ю б и т ь    т е б я   где они _______________  *DIXI – я сказал… (лат.)     DIXI shadows of words a share of reptiles stars – the eyes of children and plankton of poets smile – is sliced by knife the edge of breathing of dear lips the springtime soil reeks of conception varnished verses and beauty unspoiled by words the basic thing is t o l o v e y o u what a trifle, say wise men they don’t know what it means t o l o v e y o u   where are they Очень плохоПлохоУдовлетворительноХорошоОтлично (10 голосов, средний бал: 3,30 из 5)
Загрузка...