Лань Елена

DSCF9800Я журналист-культуролог и бывшая солистка модерн-балета. После окончания Львовского национального университета им.И.Франка жила и работала во Львове (Украина), фактически танцевала с диктофоном в руке. Сейчас я в Праге. Замысел издать сказку по мотивам славянской демонологии появился у меня давно. Разве это справедливо, что наши дети без запинки опишут греческого сатира, но понятия не имеют, как выглядел древнеславянский домовой, дворовой, мавка, нявка или блуд? Разве это не досадное белое пятно на интернациональном культурном полотне? Попыткой заполнить это пятно и стала моя первая книга «Бурдебач», которая уже вышла на русском, украинском и чешском языках. На ваш суд я представляю еще нигде не опубликованную вторую - «Бурдебач. Операция «Спасение», которая более всего соответсвует определению «сказочный реализм». Ведь в ней почти нет придуманного. Особенно когда заходит речь о магической аримии душ, собранной злой ведьмой для борьбы с человечеством. Каждый воин этого войска строго соответствует реальному прототипу. Юный читатель узнает, как выглядело животное, исчезнувшее с лица земли по вине людей, по какому поводу и как именно его уничтожили, вымирающий это вид или уже вымерший. Кому-то хватит сказочной формы событий, кто-то заглянет в документальные сноски, но информацию дети получат по сути одинаковую и смогут задуматься. Слегка задета в книге и тема живодерства в искусстве. Всего двумя штрихами. В свое время я столкнулась с обоими в реальной жизни, и они произвели на меня такое сильное впечатление, что захотелось подготовить сегодняшних детей к встрече с подобными явлениями. Впрочем, не хочу, чтобы вы думали, будто «Операция спасение» - интеллектуальный «ужастик». Вовсе нет. В ней много невероятных приключений, любви, дружбы, смеха и мелкого хулиганства. Она верна древнеславянским домовым, мавкам, нявкам, русалкам, мамунам и водяному, но в этот раз они подружатся со скандинавскими цвергами и лепреконами. Ведь основное действие книги разворачивается на лыжном курорте. А кого там только не бывает!

Olena Lan I am a journalist, cultural scientist and former soloist of modern ballet. After I graduated I. Franko Lviv National University, I lived and worked in Lviv, in fact, danced with a recorder in my hand. I am currently in Prague. Writing a story based on the grounds of Slavic demonology had hit me a long time ago. Is it fair that our children without hesitation describe the Greek satyr, but have no idea how the ancient Slavic housekeeper, mavka or nyavka looked like? Isn't it an annoying white spot on the international cultural canvas? An attempt to fill this spot, became my first book "Burdebatch", which has already made an entrance in the Russian, Ukrainian and Czech languages. On your court I represent a never published before, second Burdebatch - "Burdebatch - Operation Rescue" which most corresponds to the definition of "fairytale realism". After all, there is almost nothing made up. Especially when it comes to a magic army of souls gathered by an evil witch to fight humanity. Each soldier of the army strictly corresponds the real prototype. Young reader learns how a vanished from the face of the earth through the fault of the people animal looked like, for what reasons and how it was destroyed, if it's an endangered specie or if it's already extinct. Someone has enough of the fairytale form of events, someone looks in the documentary footnotes, but the children will receive the same information and will think. An "art slaughter" theme is touched. Just by two strokes. At my time, I faced this in real life and it made such strong impression on me that I wanted to prepare today's children for similar phenomena. However, I do not want you to think that the "Rescue operation" - is an intellectual "horror". Not at all. It is full of adventure, love, friendship, laughter, and a little bit of hooliganism. It is true to Old Slavonic housekeepers, mavkas, nyavkas, mermaids and water spirits, but this time they make friends with the Scandinavian dwarves and leprechauns. After all, the main plot of the book takes place at a ski resort. And who all can you meet there, right?


Сказочное фэнтези "Бурдебач. Операция "Спасение"

отрывок

 Глава 1

 Затерянный остров

Ледяные волны океана бились о скалистый берег Затерянного острова, поднимая высокие фонтаны брызг. Точно так же они делали это и триста, и четыреста лет назад, вот только раньше в их шум вплетались голоса многочисленных копьеносов*. Эти большие птицы были очень похожи на пингвинов. Они неуклюже шлепали на своих коротеньких лапах по камням, зато в воде были практически неуловимы. Люди убили их всех. Всех до единого. И расправа была жестокой…

Ведьме Олилге было совершенно не жалко этих доверчивых неудачников. Добытчики часто использовали живых птиц даже вместо дров. Прибрежные скалы надежно пропитались человеческой жестокостью, а ведьма просто обожала этот запах! Олилга глубоко втянула носом воздух и довольно улыбнулась. Ее новый дом стал прекрасным гиблым местом. Тихим и злым. Теперь людишки обплывают его двадцатой дорогой и даже сами не понимают, почему. О, им есть чего бояться! Ведь души их жертв никуда не улетели… Они жаждали мести…

Олилга на мгновение прикрыла глаза, пробормотала заклинание и окинула остров другим, колдовским зрением. Пустынный пейзаж сразу изменился: из воды на всех парусах вылетела густая тень большого пылающего копьеноса. Пламя на нем было серым, и вода не причиняла ему никакого вреда. Птица зло щелкнула клювом и опять ушла в глубину. Такие тени были повсюду. Они ждали только одного – приказа. Приказа начать войну против людей.

Ведьма расхохоталась. Солнце осветило ее лицо и стало видно, что на нем смешались все цвета радуги. Ослепительную белизну кожи оттеняли темно-синие круги под глазами. Их мутная зелень скрывалась под густыми черными ресницами. Кровавый рот несколько смягчал странное впечатление от желто-оранжевого румянца. По-своему она была даже красива. Никому бы и в голову не пришло, что Олилге 350 лет. Но ведьма уже начинала чувствовать свой возраст. Ей нужен был приток свежей жизненной силы. А где же ее взять, как не на войне?

 

Глава 3

 Матвей идет на разведку

Матвей не любил, когда ему напоминали, что раньше он был домовым. Ему гораздо больше нравилось название «бурдебач». Именно так окрестили себя домовые, переселившиеся в ботинки и решившие держаться подальше от людей. Они ушли из городов и деревень от обиды на своих хозяев, совершенно не замечавших каждодневной помощи духов домашнего очага. Что-то «сломалось» в последних поколениях людей. Они жили вслепую, не признавая даже магии природы, не говоря обо всех остальных ее видах. Правда, в последнее время Матвея это не волновало. Откровенно говоря, его вообще ничего не волновало, кроме того, что его любимую – домовуху Марфу – насильно подарили злобной ведьме Олилге. От одной мысли о том, что теперь приходится делать его подруге, у Матвея шерстка вставала дыбом.

Сейчас, превратившись в кота, он петлял по невыразительным улицам северного приморского городка, направляясь к горам. Там – курорт, а значит, можно найти заезжих бурдебачей. Прохожие не обращали никакого внимания на черного кота, быстро бегущего по своим делам. Кот как кот… Только глаза какие-то странные – большие, сиреневые; но этого тоже никто не замечал. Люди, как обычно, интересовались только собой.

Сезон заканчивался, хотя снега было хоть отбавляй. Матвей уже начал подумывать, не стать ли ему совой, чтобы не отморозить лапки, но тут, внизу, бурдебачей можно было искать еще и по запаху, чего не сделаешь с высоты птичьего полета. В конце концов он уловил приятный аромат волшебного грога и побежал на него.

Высокий лыжный ботинок, от которого ширился этот восхитительный запах, пристроился между двумя большими сугробами под скалой. Возле него прямо на снегу, без дров, потрескивал волшебный костерок, над которым тихонько посвистывал медный чайничек. Возле огня, блаженно вытянув ноги, сидела странная парочка. Один был пушистиком с острыми ушками и лицом, очень смахивающим на кошачью мордочку, второй – человечком с лиловым носом. На одном был стильный лыжный комбинезончик с прорезью для заячьего хвостика, на втором – теплый зеленый кафтанчик, треуголка, голубые вязаные чулки и длинноносые башмаки на меху с серебряными пряжками. Они потягивали из металлических кружек грог и сонно щурились на огонь. Вдруг раздался громкий хлопок, и перед ними появился Матвей – в своем истинном обличье крохотного мохнатого человечка. От неожиданности его пушистый сородич поперхнулся, а лиловоносый облился с ног до головы.

- Вот черт!

- Какого лешего?! – дружно завопили они, вскакивая на ноги. Человечек начал ворчливо чистить снегом одежду, а пушистик, прокашлявшись, поспешно отставил свою кружку и снял с огня плюющийся чайничек.

- Извините, ради Бога, – смутился бурдебач. – Я никого не хотел напугать. – Он быстро взмахнул мохнатой ручкой, и дымящиеся пятна исчезли с кафтанчика пострадавшего сами по себе.

- Так-то лучше, – проворчал тот, с любопытством разглядывая незваного гостя. – Вы кто такой?

Бурдебач улыбнулся:

- Разрешите представиться – Матвей, бурдебач из зачарованного леса близ Диканьки, – он театрально поклонился.

- Ничего себе! – присвистнул пушистик. – Какими судьбами в такую даль? – Он удивленно вытаращил на Матвея нежно-салатовые глаза. – Да вы присаживайтесь, в ногах правды нет. И резво сбегал в лыжный ботинок за еще одним шезлонгом и чашкой. Бурдебач благодарно принял из его рук дымящийся напиток и сел у костерка.

- Давайте сразу на «ты», хорошо? – улыбнулся он. – Мне правда неловко, что я вас напугал. Просто запах вашего волшебного варева тянет сюда за нос так, что не затормозишь.

После столь лестного отзыва на Матвея уже никто не сердился. Судьба привела его к бурдебачу по имени Жека и его другу лепрекону Джону.

- Неужели слухи о нашем курорте докатились даже до Диканьки? – широко улыбнулся Жека, устраиваясь в кресле поудобнее. – Приятно, ничего не скажешь… На чем катаешься – лыжи, сноуборд, орехи?

- На всем понемногу, – уклончиво ответил Матвей. – Я тут с друзьями. Подыскиваем тихий коттедж.

- Всего в двух сугробах от нас сдается прекрасный унт, – охотно сообщил Жека. – Высокий, из оленьего меха, даже с вышивкой, все чин чинарем. Дороговато, конечно – за экзотичность, но зато с суперудобствами: джакузи, камин…

- Правда? – тщательно изобразил заинтересованность гость. – К сожалению, мои спутники не бурдебачи, и нам нужно что-то побольше.

- А как они относятся к соседству людей? – поинтересовался лепрекон.

- Терпимо, – ответил Матвей и придвинулся со своим шезлонгом поближе к огню.

- Тогда вам в «Эдельвейс»,– авторитетно посоветовал Жека. – Это гостиница. Правда, я не уверен, что там еще есть свободные места…

- Почему? – удивился Матвей. – Сезон же почти закончился.

- Ну, во-первых, в этом году сезон продлили, – объяснил Джон. Чем меньше в чайничке оставалось грога, тем более насыщенный окрас приобретал его нос. – Такой лютой зимы у нас еще не было. Море постоянно штормило, а дуло так, что хоть из холма не выходи. А во-вторых, «Эдельвейс» принимает слет оккультистов. Ну, знаешь, чудиков, изображающих магов и ведьм.

- Неужели? – оживился бурдебач. – И когда сие действие начинается?

- Завтра, – ответил вместо друга Жека. – Народу привалило – видимо невидимо. Смешные до ужаса. Корчат из себя Бог весть что, а наших даже не узнают. Во потеха! Вчера один козлобородый «экстрасекс» пытался в баре русалку соблазнить – она в отеле аквааэробику ведет. Думаешь, он в ней лесного духа почуял? Ща-а-ас! – пушистик расхохотался, обнажив два ряда острых зубов.

- А в «Эдельвейсе» что – много наших? – удивился Матвей.

- Полно! – Жека довольно потянулся в шезлонге. – Одних только мамун – пруд пруди. На лыжных курортах для них раздолье. Мужиков –  хоть отбавляй, а ты ведь прекрасно знаешь, насколько эта нечисть неравнодушна к представителям сильного пола. Пристанет – не отцепишься. Да и нявкам тут очень удобно: комбинезоны отлично скрывают то, что со спины их внутренности открыты. Мавки приезжают, ведьмы…

- Ведьмы? – глаза бурдебача возбужденно заблестели. – И сейчас есть?

- Конечно, только ведь в наши времена кто ж его поймет – ведьма перед тобой или нет, – хмыкнул лепрекон. – У рожденных ведьм, ну, тех, кому умение по наследству досталось,  на лицах должны быть все цвета радуги, – он сделал солидный глоток и причмокнул от удовольствия. – А сейчас и обычные девицы красятся так, что пугаются даже баньши. – Джон весело засмеялся над собственной шуткой.

Вдруг раздался душераздирающий вопль, и собеседники дружно подскочили.

- Тьфу ты, – в сердцах сплюнул под ноги Матвей, – вспомни дурака, он и появится. У вас что, действительно баньши завелись?

- Да, понаехали с толстосумами, – недовольно поморщился Жека. Он сложил ладошки лодочкой, что-то пробормотал и подлил в костерок целую пригоршню жидкого огня. – А что делать? Баньши – духи подневольные. Опекают старинные рода… Голосят по покойным…

- Ты хочешь сказать, что только что кто-то умер? – у бурдебача по спине побежали мурашки.

- Да нет, – раздраженно махнул мохнатой ручкой Жека. – Понимаешь, эти «богатые потомки» так и норовят убиться в горах. Понапиваются – и давай гонять на чем попало. Денег то немерено, а в головах – сквозняк. Баньши уже насточертело их оплакивать. Вот они и договорились пугать своих подопечных еще до того, как что-то произойдет. Въедет такой лихач в темный лес, а баньши уродливой старухой прикинется, ка-а-ак выскочит из-за дерева, да ка-а-ак взвоет. Охоту бузить отбивает дней на десять, а там глядишь – и отпуск закончится, – приятели расхохотались.

 *Бескрылая гагарка (лат. Pinguinus impennis) – крупная птица, полностью истреблена в середине XIX века.  Летать она не могла, по суше ходила с трудом, но зато великолепно плавала и ныряла. Ещё в XVI веке исландцы добывали яйца бескрылых гагарок целыми лодками, но в 1844 году были убиты две последние птицы, и с тех пор сообщений о них не поступало. Баски называли их «копьеносами» –  из-за массивных клювов.

Очень плохоПлохоУдовлетворительноХорошоОтлично (102 голосов, средний бал: 4,60 из 5)

Загрузка...