Даниелян Ашот Олегович

IMG_2859Очень плохоПлохоУдовлетворительноХорошоОтлично (84 голосов, средний бал: 4,35 из 5)
Загрузка...

Филолог, переводчик-японист.В 2006 году защитил диплом  на тему «Женские образы в произведениях  Харуки Мураками». С 2009 года задействован в проекте японского правительства по развитию человеческих ресурсов в Узбекистане в качестве переводчика-консультанта. Автор ряда очерков и краеведческих статей по Японии, Австралии. Финалист  литературного конкурса для писателей из  Средней Азии «Новеллазия 2014» в котором был представлен сборник  рассказов «Касаясь струн кото». Рок-музыкант, основательиавторпесенташкентскойгруппы «Крылья Оригами».

A linguist and translator in Japanese. In 2006 graduated university with a thesis on female characters in Haruki Murakami’s works. Since 2009 have been working for a project initiated by the Japanese Government focusing on human resources development in Uzbekistan as a translator and consultant. An author of a series of sketches and culturological articles about Japan and Australia. In 2014 became a finalist on the literary competition Novellasia 2014 for Central Asian writers with a collection of stories ‘Touching the Koto Strings’. A rock musician, the founder and the songwriter of the Tashkent band ‘Origami Wings’.

_________________________________________________________________

Волнорезы  сборник Три сердца осьминога   У осьминога три сердца, И он не видит свет солнца, Ему милее трезубца- Отблески. А у меня одно сердце, Что поймано в твои сети, Ты слышишь как оно бьётся- От тоски. И океан застыл в студень, Когда прошла ты по глади, И  наступала ночь в полдень- Медленно. Я падал в глубину впадин, Искал Луну в твоём взгляде, Но знает лишь один Один- Где здесь дно. И я хотел бы три сердца, Забыться донным бессмертьем, И слушать  как  ревёт ветер - Сквозь пески, Но у меня одно сердце, Что поймано в твои сети, Ты видишь как оно рвётся- На куски. **********************************************  Верность Будь мне верной в сумме неверностей, И подробности отпустим в юность мы. Режь ревнивое сердце без скромности, Обнажённым ножом нежности. Будь мне верой за шаг до пропасти, Впасть бы в пасть к твоей откровенности, Ветра, света и лифта скоростью, Я влетел в тебя- слеп,бессовестен. В переходах на стенах,на личности, Есть потребность писать непотребности, Доберись до души моей древности, Доберманом души пока стих не стих. Будь мне первой в ночи и в вечности, Обналичим к чертям приличия! И в обличии праздника разностей, Вместе мы с тобой - только порознь.   ************************************************************* Дерево                              Я-дерево.Сердца спил, Скажет сколько во мне тоски. Я рос под прохладой рос, Где звёзды во мгле низки.   Я древний, как рыба меч, И мачт из меня не счесть, В короне кроны маячат, Ленты нелепых мечт.   Я-дерево,зимний лес. В холод как колокол -гол, Неси мой берёзовый крест, Осиновый выруби кол.   Я видел грани ,предел-: Как ветер влетает в грот, Как море, раскрывши рот, О скалы оскалы рвёт.   Я видимо крепко спал, (деревьям свойственно спать) Когда мой стан стал стрелой, Запущенной к небесам.   И я не чувствовал боли, Когда от удара молний, К утру превращался в дым, И  плыл пеленой по полю.   Я-дерево,Сердца спил, Скажет сколько во мне любви.   *********************************************************  Вера (преположительно). В  ОВиРа узких коридорах плавящихся, В очереди чертыхающихся городожителей, За визой выездной в зной стояла тающая, Девушка,- Вера (предположительно). Очаровательно краткостриженно-тонкошеяя, Обмахивалась книжицей Ерофеева.   Я предложил-никакого вердикта, -Не лучше ли, девушка, На веер вам выменять книжку? Я не судья,но судьба Венедикта И так баловала не слишком. Возможно, навскидку, он кажется ветреным, Но это не шутка-вдруг сделаться веером.   Теряли терпенье визопросители,Громкоговоритель трещал словно тетерев, (предположительно)Вера ответила:-   Что веер использует каждый бездельник, Что веер-плохое вложение денег, Что вкладавать нужно в литературу, Быть хоть чуть-чуть утончённой натурой, Смыслить в вине, а не в политуре. Чтоб  паспортисткой затисканной чужими визами,визгами,исками В тисках этих стен, Где взвоет сама тоска, Юности своей не стаскать!   Затем с улыбкой добавила, Что для нахалов,как правило, С вопросами идиотскими, Она носит в сумочке алой, Увесистый томик Бродского.   **************************************************** ... Поздно,ватных поцелуев гроздья, Оставят привкус горький как миндаль. Мне кажется ,мы превратились в воздух, И кони, раздувая ноздри, Вдыхают нас и мчат куда-то вдаль.   Там где таится ночь,где не смолкают грозы, Где гнёзда вьют диковинные птицы, Я загадал тебя на падающих звездах, Я думал, что для радости был создан, Но от чего в душе печаль гнездится?   У тишины есть свой незримый отзвук, В пустыне,пустота- очарованье, А  я забыл, в чём мой заветный козырь. Ты медлишь,ватных поцелуев гроздья, Из них последний-поцелуй прощанья.   *********************************************************  Хочу в те времена, где взгляды дам невинны, Где грустен мизантроп у дома с мезонином, Где вслух читают в вечер, Бальмонта у камина, И где простуду лечат, чилийским кокаином.   ***********************************************************   Люби  меня срочно(песня для тех кто не верит). В тишине ночи тревожно поезд звучит, дрожащая рука у виска. Вдруг из темноты- потусторонняя ты, такая нежная как брови Брежнева.   Разорваны в клочья все наши надежды и мечты, люби меня срочно, люби словно я это ты.   Твой детектор лжи все врёт-ведь я еще жив! и карт пока не здал, горит моя звезда. Вновь из темноты- трансцедетнальная ты, такая хитрая с прической Гитлера.   Разорваны в клочья все наши надежды и мечты, люби меня срочно, люби словно я это ты.