Бахром Рузимухаммад

Bahrom-RuzimuhammadБахром Рузимухаммад – родился в Хорезмской области в 1961 году. Работает в издательстве «Камалак». Автор 7 книг. Одна из его книг была издана на намецком языке в Германии.

BAHROM RUZIMUHAMMAD, poet, born in 1961 in Kharezm region. Modernist poet, he made great contribution to development of free verse poetry in contemporary Uzbek poetry. He published many poetry collectionsб including Soundless Step; The Star Near the Poplar; Two Lights; Davsaman; Calmly Blooming Tree and Breadths of the Day. His poems were translated into Russian, English, German, Turkish, French and Spanish languages.


DAVSAMAN

 To professor Mrs. Ingeborg Baldauf

Hairs are tousled and bright

eyes are very red

beak is long

with tender motions

leaps from a grave to another

when glaring at darkness

with the eyes like two drop of blood

empties all of a sudden

Verdure disturbs the moon-light

millennial soil is in strong asleep

so weak soil that not able to dream

one can hear a weary weeping

on the dome of the praying mosque

light rays pursue each other

and revolve like a circle

a baby weeps noisily

the soil that the grasses join

weeps with faded voice

cry strikes against the dome

then davsaman stands in its two legs

joins the circle of spirits

watches their senseless game

and keeps silence

davsaman sleeps like this

davsaman wants to wake up in the morning

but it does not feel its own body

when it ties to open eyes

bud of verdure blooms at once

only then it knows that became so melted

On the dome of the praying mosque

when the majesty grows swelling up

The spirits hold their breath

King of the cemetery night

a creature distributed its body to dews

tousled and bright

red-eyed

black-voiced

its voice is like a baby’s eye

 ***

ҚАРҒАЛГАН

Эй булут кемтигини топиб ой нури ила ишлов берувчи пардоз қилувчи шамолга бундай эсма деб қуёшга ва ойга даҳли бўлмаган нурларга бундай тушма деб танбеҳ берувчи эй майсалар ҳидини гуллар ҳидидан ажратиб тафовутини имо-ишора билан тўғри кўрсатувчи сойлар шилдирашида булбулнинг саҳарги нолишига ўхшайдиган ушоққина нолани топиб берувчи ёмғирдан кейин мевалари сархил пишган боғда қора анжирнинг димоқни ёргудек ширин-шакар ифорини руҳ товланишларига ғоятда фойдапи деб билувчи ва дунёдан умидини узган кўзлари нурсиз кампирга бадани жумбушга келган бокира пайтларини эслатувчи яъни одам ва қурт-қумурсқа дарахт япроқ тош ҳамда шаҳарлар ҳамда фасллар сиёсатлар тузумлар саркардалар роҳибалар ва фоҳишапар мазҳаблар куфрнинг хилма хил шакллари ўлганларидан сўнг йитганларидан сўнг барибир йўқлик дея аталувчи чохда ўзаро туташиши зарурат эканлигини чуқур тушунган ва буни тушунтира олмай дилтанг бўлган зот Сен улуғ ибтидодан нарироққа бир қадам босдинг шу боис Аллоҳнинг қаҳри келди Пайғамбар қарғади сени шайтони лаиндан-да баттарроқ бўддинг бироқ сенинг руҳиятингни тўлдирган завқу шавқ икки дунёда ҳам йўқ фақат сенда бор эй абадий йиғи эй абадий кулгу эй абадий жимлик

Очень плохоПлохоУдовлетворительноХорошоОтлично (8 голосов, средний бал: 1,88 из 5)

Загрузка...